Skip to main content

Panagrenga 1

Nope, that is not a typographical error. Panagrenga it is! A celebration to rival the Panagbenga's frivolity and utter uselessness!

At the poetry symposium held two weekends ago (hardest hangover to shake off ever -- so far!), we had a renga experiment.

A renga is a Japanese form of poetry in which the first three lines are composed by one person, and the next two lines are composed by another. We broke these rules of course. We asked the seven poets to start one renga each on seven sheets of paper, and we passed the sheets of paper along through the audience asking them to write a line or two each. Thankfully, we ended up with seven rengas with seven to ten lines each, instead of seven rengas with 50 lines each. (We had about 50 participants in all.)

Here is the one begun by Marjorie Evasco:

Pine, the word to name the tree and a longing
Pine, so much more than a scent; it is our being
Pine covered up by wires and walls
Pine slowly enveloped by mounds of rubble
Let your cool needles embrace me, warm me
Like pine wine when I fine dine
Pine, the nostalgic truth of an unredemptive childhood.

The first line is Marj's, followed by Peter de Jesus, Abigail Torreliza, Jesus Miguel Agreda, Janice Bagawi, Frank Cimatu, and Charity Rosario.


Popular posts from this blog

Lola of Maipon

It's all too easy to fall asleep under the blanket of everyday life and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. But once in a while, along comes a sparkling vision that jolts me out of my daily sleep and reminds me of the existence of convictions and worlds so different from my own. "Our beloved LOLA of Guinubatan, Maipon, Albay is the last true messenger of God. So, let us follow her holy teachings so that we will gain TRUE SALVATION without sufferings and without death." In another story I, the intrepid heroine, the adventurer seduced by mysteries, the pilgrim in search of truth, would follow them back to Guinubatan from Session Road, thirsting to see and hear their Lola for myself. However, it's all too easy -- much safer! -- to fall back asleep under the blanket of everyday life, and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. Then along comes 9 a.m., and really, it's time to down the dregs of coffee at the bott

Cordillera Folktales and Story-telling

It was cold and wet outside on the day of the launching of The Golden Arrow of Mt. Makilkilang and other Cordillera Folktales . But inside Mt. Cloud Bookshop we were warmed by stories read and performed by the Aanak di Kabiligan community theater group. Storytelling on a stormy afternoon. Paco Paco. A Benguet story from the book, published by the Cordillera Green Network. Aanak di Kabiligan means children of the mountains. The theater group was born out of the Cordillera Green Network's eleven years of conducting workshops in which children transform their grandparents' stories into theater productions. Here they perform the title story of the Golden Arrow of Mt. Makilkilang and Other Cordillera Folktales.

The Golden Arrow of Mt. Makilkilang

On June 30, 2013 at 2 PM, Mt. Cloud Bookshop will host the launching of the new children’s book, The Golden Arrow of Mt. Makilkilang and Other Cordillera Folktales . The event is open to the public and will include story-telling and a performance for children by the Aanak di Kabiligan Community Theater Group. After eleven years of telling stories through the Community Theatre, the Cordillera Green Network (CGN) and its theater company, The Aanak di Kabiligan has published a compilation of Cordillera folklore. These stories were the inspiration behind  the CGN's successful environmental education campaign, dubbed as the "Eco-Theatre Caravan", a roving theater community of young Cordillerans, theatre artists and volunteers performing in different communities in the Philippines and prefectures in Japan advocating environmental causes through performance. The book is a collection of folktales from Kalinga, Benguet, Apayao and Mt. Province. These storie