Skip to main content


In lieu of last Saturday's full moon, which was hidden by Mina's storm clouds, here is a wonderful pomme de terre written in Ilocano by Junley Lazaga, a member of Ubbog.


Ket patatas nga naukisan iti bulan
daydi umuna nga lawas
ti Oktubre, sibubuo ket amarilyo;

Ken dagiti kudilna nga nagalip-sina
ket ti daga nga taltalunen
kadagiti bakrang ti bambantay;

Patatas ket iti bulan idi
diak makaturog rinabii,

Ukisna ket idi iti daga
di adda kadagita sadya;

Kas iti patatas iti bulan
tinaripatok ket inug-ugasak
sakbay isab-it iti langit ti arapaap;

Patatas ket met ita
nga tinubuan kadagiti mata
iti bulan nga puson iti pagbalinanna.

The Tagalog translation, by the poet:


At patatas na nabalatan ang buwan
noong unang linggo
ng Oktubre, buo at dilaw;

At ang mga balat nitong nahiwa-hiwalay
ay ang lupang sinasaka
sa mga tagiliran ng mga bundok;

Patatas ang buwan noon
di ako makatulog gabi-gabi,

Balat nito noon ang lupa
noong nasa iyong tabi;

Gaya ng patatas ang buwan
inalagaan ko at aking hinuhugasan
bago isabit sa langit ang pangarap;
Patatas din ngayon
na tinubuan sa mga mata
ang buwan na magiging puso na.



Popular posts from this blog

Lola of Maipon

It's all too easy to fall asleep under the blanket of everyday life and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. But once in a while, along comes a sparkling vision that jolts me out of my daily sleep and reminds me of the existence of convictions and worlds so different from my own. "Our beloved LOLA of Guinubatan, Maipon, Albay is the last true messenger of God. So, let us follow her holy teachings so that we will gain TRUE SALVATION without sufferings and without death." In another story I, the intrepid heroine, the adventurer seduced by mysteries, the pilgrim in search of truth, would follow them back to Guinubatan from Session Road, thirsting to see and hear their Lola for myself. However, it's all too easy -- much safer! -- to fall back asleep under the blanket of everyday life, and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. Then along comes 9 a.m., and really, it's time to down the dregs of coffee at the bott

Cordillera Folktales and Story-telling

It was cold and wet outside on the day of the launching of The Golden Arrow of Mt. Makilkilang and other Cordillera Folktales . But inside Mt. Cloud Bookshop we were warmed by stories read and performed by the Aanak di Kabiligan community theater group. Storytelling on a stormy afternoon. Paco Paco. A Benguet story from the book, published by the Cordillera Green Network. Aanak di Kabiligan means children of the mountains. The theater group was born out of the Cordillera Green Network's eleven years of conducting workshops in which children transform their grandparents' stories into theater productions. Here they perform the title story of the Golden Arrow of Mt. Makilkilang and Other Cordillera Folktales.

Birds of Baguio and Benguet

The Little Boss and I went to see the Birds of Baguio and Benguet Photo Exhibit at the Maryknoll Ecological Sanctuary . I carried her so she could see them up close and she pointed to each and every photo demanding, "What's that? What about that? What about this one?" I dutifully read out the name of every single bird featured in the exhibit: Scale-feathered Malkoha, Luzon Sunbird, Citrine Canary Flycatcher, and so on.We discussed the colors of their feathers and the shapes of their beaks. Some of the birds were already familiar to her. The crow and the shrike are frequent visitors in our garden. Shrike in the hands of the Artist-in-Residence, with the Little Boss' first hesitant touch. Taken October 2013. Once a young shrike in flight crashed into our picture window and lay on the ground, stunned. The Little Boss and the Artist-in-Residence held it lovingly in their hands and as soon as it pushed against their palms they gently released it. That was The Littl