Skip to main content

Indigenous Critique

As Indigenous Peoples' Month draws to a close, I want to put this out there, because the struggle for indigenous peoples' rights will continue long after October: Indigenous Critique.
The seed of indigenous critique or kritikang katutubo was planted in my head by J. Neil, in a conversation we had some years ago. We were talking about epics! Since then I've been on the look out for it, and I'm still learning to attend to it. Luckily, I have great traveling companions on the learning curve of anthropology and policy, like Eizel.
Hopefully friends and colleagues will embrace this, take it with them on their missions, and make it their own. And if the way I've written it is flawed (surely the work has its flaws), then I hope friends will be friends and share their thoughts on how this work could be made better -- more importantly, how this could be made to serve indigenous purposes better.
So what is Indigenous Critique?
"Indigenous critique... is constituted by knowledge, practice, history, action, and participation. As a vital part of today’s indigenous movements, indigenous critique builds ‘pragmatically on older experiences of resistance and cultural survival’ (Clifford, 2013:17)."
"While conventional views might accept the rightness of law and take state dominance as a given, indigenous critique reveals and simultaneously questions the reproduction of minoritisation by instruments of the state."
"... Like indigenous knowledge systems and practices, indigenous critique is born out of generations of experience. It does not exist in a vacuum. Rather, it is produced in a network – not in isolation – and connects communities to one another. It travels with information and news and is archived in dialogues and consultations. It is contemporary knowledge with a traceable history.
"Yet, it is not given the same attention, value, and systematic study as IKSP. Or, if it is studied at all, it becomes repackaged and delivered as academic critique."
The paper is/was an attempt to identify and amplify the registers of indigenous critique. The paper is full of indigenous voices and it's truly an honor that the indigenous leaders I quote took co-authorship under a group identity. I have to say though that I think any academic project of amplifying indigenous voices will be insufficient by nature. The language of academe is not the best language for communicating ideas or for engaging communities. What we must listen to or create space for are indigenous peoples speaking for themselves. And yet, here is an academic attempt anyway. My fervent hope is that the idea will take on a life of its own outside of academe, in the hands of the right people.
End of "speech." Bow.


Popular posts from this blog

Lola of Maipon

It's all too easy to fall asleep under the blanket of everyday life and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. But once in a while, along comes a sparkling vision that jolts me out of my daily sleep and reminds me of the existence of convictions and worlds so different from my own. "Our beloved LOLA of Guinubatan, Maipon, Albay is the last true messenger of God. So, let us follow her holy teachings so that we will gain TRUE SALVATION without sufferings and without death." In another story I, the intrepid heroine, the adventurer seduced by mysteries, the pilgrim in search of truth, would follow them back to Guinubatan from Session Road, thirsting to see and hear their Lola for myself. However, it's all too easy -- much safer! -- to fall back asleep under the blanket of everyday life, and to smother dreams with the mundane things I surround myself with. Then along comes 9 a.m., and really, it's time to down the dregs of coffee at the bott

Cordillera Folktales and Story-telling

It was cold and wet outside on the day of the launching of The Golden Arrow of Mt. Makilkilang and other Cordillera Folktales . But inside Mt. Cloud Bookshop we were warmed by stories read and performed by the Aanak di Kabiligan community theater group. Storytelling on a stormy afternoon. Paco Paco. A Benguet story from the book, published by the Cordillera Green Network. Aanak di Kabiligan means children of the mountains. The theater group was born out of the Cordillera Green Network's eleven years of conducting workshops in which children transform their grandparents' stories into theater productions. Here they perform the title story of the Golden Arrow of Mt. Makilkilang and Other Cordillera Folktales.

Birds of Baguio and Benguet

The Little Boss and I went to see the Birds of Baguio and Benguet Photo Exhibit at the Maryknoll Ecological Sanctuary . I carried her so she could see them up close and she pointed to each and every photo demanding, "What's that? What about that? What about this one?" I dutifully read out the name of every single bird featured in the exhibit: Scale-feathered Malkoha, Luzon Sunbird, Citrine Canary Flycatcher, and so on.We discussed the colors of their feathers and the shapes of their beaks. Some of the birds were already familiar to her. The crow and the shrike are frequent visitors in our garden. Shrike in the hands of the Artist-in-Residence, with the Little Boss' first hesitant touch. Taken October 2013. Once a young shrike in flight crashed into our picture window and lay on the ground, stunned. The Little Boss and the Artist-in-Residence held it lovingly in their hands and as soon as it pushed against their palms they gently released it. That was The Littl